Recherche
  Home Actualités Petites annonces Offres d’emploi Appels d’offres Publireportages C'est vous qui le dites Medias & tendances Immobilier Recherche Contact



Infos congo - Actualités Congo - Premier-BET - 08 avril 2024
mediacongo
Retour

Culture

Le ou la Covid ? Suivez votre intuition, c’est la bonne !

2021-01-28
28.01.2021
2021-01-28
Ajouter aux favoris
http://www.mediacongo.net/dpics/filesmanager/actualite/2021_actu/01-janvier/25-31/dictionnaire_lecture_21_0.jpg -

"LA Covid". Cette injonction de l’Académie française, qui nous impose le féminin (ce qui s’oppose à l’usage le plus répandu, le masculin), en prétextant que 1) Covid signifie coronavirus disease, le mot disease étant traduit en français par "maladie", mot féminin ; et que 2) nos amis canadiens utilisent couramment le féminin pour la désigner en français, est parfaitement absurde et ne repose sur aucune règle observable. L’argument est donc que les Français disent "la CIA", alors qu’il s’agit d’une expression anglaise. Fort bien. À présent, voyons un peu la réalité des mécanismes de notre langue.

L’anglais n’a pas toujours été une langue familière pour tous. Plus on le connaît, plus on est capable de le traduire dans notre langue. Il se trouve que l’anglais n’attribue pas de genre aux noms. Ils sont neutres. Dès lors, lorsque le français importe un mot anglais, si ce mot anglais lui échappe car trop éloigné de lui, il lui attribue, par défaut, le neutre du français, à savoir le masculin. Le jogging, le building, le smoking, etc. Puis, lorsqu’il commence à mieux connaître l’anglais, il traduit et attribue le genre associé à la traduction française (cf. l’usage de plus en plus répandu de "la team" ou "la deadline", en raison des mots "équipe" et "ligne", quand "deadline", je le note, s’entendait souvent au masculin il y a encore quelques années).

Notons que le français éprouve moins de difficulté à intégrer les mots d’origine latine ou romane, car les genres des mots y sont similaires (tant en lexique qu’en marque) : impossible, par exemple, pour un francophone, d’envisager "le pizza", "le villa", etc., car le "a" marque clairement le féminin, comme le fait le "e" en français dans une vaste majorité des cas (pour les substantifs, mais aussi bien d’autres catégories grammaticales, notamment lorsqu’il s’agit d’accorder). Ce mécanisme intuitif d’appropriation se grippe pour les francophones confrontés à des termes inconnus venant de l’anglais ou des langues germaniques (j’exclus ici le suffixe -y, correspondant au -é français, liberty, city, activity, etc. ; et tous les mots du corpus anglais qui ont la même finale en français, -ion ou -tion : de toute manière, c’est le cas d’autres langues ayant importé le latin et/ou le français : communication (FR/EN), communicazione (IT), communicatie (NL), etc., (cela va jusqu’au russe).

La "règle" d’usage (en réalité un mécanisme naturel) reste donc : si je ne peux assimiler le genre dans la langue d’arrivée, je lui attribue le neutre (donc, en français, le masculin). Très bien.

"Covid" = coronavirus disease. Le mot disease sonne très germanique à l’oreille du francophone, qui a oublié que disease vient de dis-ease (mal-aise), lequel aise/ease provient du latin adjacens. Il voit donc (à tort) ce mot comme radicalement anglais, et lui attribue le neutre. Le Covid. Si les Canadiens utilisent le féminin sans problème, c’est tout simplement parce que, largement bilingues, ils ont davantage l’intuition du genre que l’anglais disease aura en traduction française. Ils savent, et disent donc très logiquement "la Covid". De même que lorsqu’un francophone entend "Central Intelligence Agency", il ne peut pas ne pas penser à "Agence centrale de l’intelligence", CIA, acronyme qui cumule les mots d’origine latine, et tous féminins.

Pour prouver la chose a contrario : si l’on suit le raisonnement de l’Académie en l’occurrence, nous devrions dire "la week-end", puisque l’expression signifie littéralement "la fin de semaine". Et les exemples de ce tonneau-là ne manquent pas : un tee-shirt, le bitcoin, le doughnut, le barbecue (qui vient de l’espagnol barbacoa), etc.

Loin des arrêtés autoritaires (et nous l’avons vu, infondés) qui poussent de pauvres locuteurs à se corriger au beau milieu d’une phrase, alors que leur premier choix, intuitif, était le bon, qu’il soit donc permis à tout un chacun de parler du ou de la Covid, indifféremment et à sa guise. Il n’y a pas de mal à parler naturellement. Ce virus nous a déjà presque tout ôté ; il serait bienvenu qu’on nous laisse au moins la liberté de suivre intuitivement les mécanismes naturels que notre bon parler français a modelés en nous.


La Libre / MCP, via mediacongo.net
C’est vous qui le dites :
8607 suivent la conversation

Faites connaissance avec votre « Code MediaCongo »

Le code à 7 caractères (précédé de « @ ») à côté du Nom est le Code MediaCongo de l’utilisateur. Par exemple « Jeanne243 @AB25CDF ». Ce code est unique à chaque utilisateur. Il permet de différencier les utilisateurs.

Poster un commentaire, réagir ?

Les commentaires et réactions sont postés librement, tout en respectant les conditions d’utilisation de la plateforme mediacongo.net. Vous pouvez cliquer sur 2 émojis au maximum.

Merci et excellente expérience sur mediacongo.net, première plateforme congolaise

MediaCongo – Support Utilisateurs


right
Article suivant Malgré l’incertitude à Kinshasa, le film sur Simon Kimbangu attendu au Maniema et Katanga !
left
Article précédent Socoda: des crises intempestives risquent de bloquer la machine déjà en marche

Les plus commentés

Société Justice : l'ancien vice-ministre des Hydrocarbures condamné à 20 ans de prison

17.04.2024, 14 commentaires

Politique Spéculation autour du rôle de Maman Marthe : « Elle incarne la vision prophétique du parti, UDPS, devant guidé l’action politique du Président de la République. » ( Lisanga Bonganga)

19.04.2024, 12 commentaires

Economie Acquisition de concession arable à Brazza par le Rwanda : une arme de destruction économique aux portes de Kinshasa (Analyse d'André-Alain Atundu)

18.04.2024, 11 commentaires

Politique Insécurité au Nord-Kivu : la Belgique s’oppose à l’idée de revoir les frontières congolaises sous prétexte d’une médiation

17.04.2024, 9 commentaires


Ils nous font confiance

Infos congo - Actualités Congo - confiance