Entités des Nations Unies pour L’égalité des sexes et I ‘autonomisation des femmes
TERMES DE REPERENCE/APPEL A MANIFESTATIOND’INTERET AMI/PADMPME/001/2022
(FICHE TECHNIQUE D’ACTIVITE)
I. INFORMATION GENERALEE
Activité |
Traduction du code de la famille révisé en langues nationales(Swahili, Kikongo, Tshiluba et Lingala) |
Lien avec 1’activité de I’AWP 2020 |
2.3.2.8 Support access of women and girls at alt educational levels, including the most vulnerable groups, to high-quality |
Lieu de l’activité' |
Kinshasa |
Période de l’activité |
20 Mai 2022 au 30 Juin 2022 |
Contexte et Justification de l'activité |
Le Gouvernement de la République Démocratique du Congo (RDC) a obtenu de la Banque mondiale un crédit pour financer le Projet d’Appui au Développement des Micro, Petites et Moyennes Entreprises, (PADMPME), dans le cadre de sa stratégie de développement du secteur privé. |
|
Dans sa sous composante ‹ Amélioration de l’environnement des |
|
Affaires », ONU Femmes a signé un partenariat avec le gouvernement |
|
Dans ce cadre et fort de l’avantage comparatif de ONU Femmes, il sera question de contribuer è la mobilisation communautaire incluant les leaders traditionnels, jeunes filles et garçons, hommes ni femmes, des institutions nationales el provinciales, acteurs au développement, organisation de la société civile et autres parties prenantes pont lutter contre les violences sexuelles et basées sur le genre, dont sont victimes les femmes/jeunes filles. Des multiples enseignements et textes juridiques auxquels la RD Congo a adhéré et ratifiés, les nombreuses dispositions juridiques nationales promulguées qui rejettent de façon explicite et formelle toutes les formes de discriminations fondées sur les sexes leur impact sur la vie quotidienne de la femme reste insignifiant, particulièrement la femme vivant en milieu suburbain et |
Objectifs |
Le présent appel à manifestation d’intérêt a pour objet la sélection d’une institution publique ou privée nationale ou locale qui sera chargée de la traduction en langues locales (Swahili, Kikongo, Tshiluba et Lingala) du code de la famille de la RDC |
Résultats attendu |
Le code de la famille de la RDC traduit en Kikongo, Tshiluba, Lingala et Swahili disponible. |
Méthodologie |
L’activité de traduction se dérouler pendant 1 mois à partir de la date de la signature du contrat de prestation de services. Candidat éligible: Le présent appel à manifestation d'intérêt est ouvert à toute organisation non gouvernementale, institution privée ou publique, nationale ou locale répondant aux critères suivants : Critères techniques
|
Suivent la signature du contrat de prestations de services :
Seules les organisations et institutions retenues sur une « short list » seront contactées en vue d’être sélectionnées après une entrevue plus détaillée sur les expériences dans le domaine décrit dans cet appel d’offres et les capacités opérationnelles pour y répondre dans les délais et suivant la qualité exigée.
1. Une offre technique incluant :
2. Une offre financière |
D’autres documents pourraient être exigés aux organisations, institutions locales qui seront retenues à l’issue de ce processus.
Date et heure limite de dépôt.
Les dossiers (offre technique et financière séparées) devront être transmis par mail au plus tard, le 20 mai 2022 à 23h59 ; à l’adresse suivante : rdc.enquiries@unwomen.org
Chaque dossier devra porter la mention : « AMI/PADMPME/001/2022 ».
N.B : Document à traduire en Annexe dans le lien ci-après :
Dispositions particulières
Tout dossier déposé dans le cadre dc cet appel à la manifestation d’’ intérêt ne peut plus être :
Soumissionnaires pour en savoir plus sur leurs offres.
01. Cliquez ici pour télécharger la Version MS Word de la publication
02. Cliquez ici pour télécharger Le Code de la famille publication de SESANI - format PDF
APPEL D'OFFRES
Kinshasa ()
ONU Femmes
Entités des Nations Unies pour L’égalité des sexes et I ‘autonomisation des femmes
TERMES DE REPERENCE/APPEL A MANIFESTATIOND’INTERET AMI/PADMPME/001/2022
(FICHE TECHNIQUE D’ACTIVITE)
I. INFORMATION GENERALEE
Activité |
Traduction du code de la famille révisé en langues nationales(Swahili, Kikongo, Tshiluba et Lingala) |
Lien avec 1’activité de I’AWP 2020 |
2.3.2.8 Support access of women and girls at alt educational levels, including the most vulnerable groups, to high-quality |
Lieu de l’activité' |
Kinshasa |
Période de l’activité |
20 Mai 2022 au 30 Juin 2022 |
Contexte et Justification de l'activité |
Le Gouvernement de la République Démocratique du Congo (RDC) a obtenu de la Banque mondiale un crédit pour financer le Projet d’Appui au Développement des Micro, Petites et Moyennes Entreprises, (PADMPME), dans le cadre de sa stratégie de développement du secteur privé. |
|
Dans sa sous composante ‹ Amélioration de l’environnement des |
|
Affaires », ONU Femmes a signé un partenariat avec le gouvernement |
|
Dans ce cadre et fort de l’avantage comparatif de ONU Femmes, il sera question de contribuer è la mobilisation communautaire incluant les leaders traditionnels, jeunes filles et garçons, hommes ni femmes, des institutions nationales el provinciales, acteurs au développement, organisation de la société civile et autres parties prenantes pont lutter contre les violences sexuelles et basées sur le genre, dont sont victimes les femmes/jeunes filles. Des multiples enseignements et textes juridiques auxquels la RD Congo a adhéré et ratifiés, les nombreuses dispositions juridiques nationales promulguées qui rejettent de façon explicite et formelle toutes les formes de discriminations fondées sur les sexes leur impact sur la vie quotidienne de la femme reste insignifiant, particulièrement la femme vivant en milieu suburbain et |
Objectifs |
Le présent appel à manifestation d’intérêt a pour objet la sélection d’une institution publique ou privée nationale ou locale qui sera chargée de la traduction en langues locales (Swahili, Kikongo, Tshiluba et Lingala) du code de la famille de la RDC |
Résultats attendu |
Le code de la famille de la RDC traduit en Kikongo, Tshiluba, Lingala et Swahili disponible. |
Méthodologie |
L’activité de traduction se dérouler pendant 1 mois à partir de la date de la signature du contrat de prestation de services. Candidat éligible: Le présent appel à manifestation d'intérêt est ouvert à toute organisation non gouvernementale, institution privée ou publique, nationale ou locale répondant aux critères suivants : Critères techniques
|
Suivent la signature du contrat de prestations de services :
Seules les organisations et institutions retenues sur une « short list » seront contactées en vue d’être sélectionnées après une entrevue plus détaillée sur les expériences dans le domaine décrit dans cet appel d’offres et les capacités opérationnelles pour y répondre dans les délais et suivant la qualité exigée.
1. Une offre technique incluant :
2. Une offre financière |
D’autres documents pourraient être exigés aux organisations, institutions locales qui seront retenues à l’issue de ce processus.
Date et heure limite de dépôt.
Les dossiers (offre technique et financière séparées) devront être transmis par mail au plus tard, le 20 mai 2022 à 23h59 ; à l’adresse suivante : rdc.enquiries@unwomen.org
Chaque dossier devra porter la mention : « AMI/PADMPME/001/2022 ».
N.B : Document à traduire en Annexe dans le lien ci-après :
Dispositions particulières
Tout dossier déposé dans le cadre dc cet appel à la manifestation d’’ intérêt ne peut plus être :
Soumissionnaires pour en savoir plus sur leurs offres.
01. Cliquez ici pour télécharger la Version MS Word de la publication
02. Cliquez ici pour télécharger Le Code de la famille publication de SESANI - format PDF
Ils nous font confiance